Om at være den stolte redaktør på Twilights 10-års jubilæumsudgave med Stephenie Meyers helt nye gendigtning af historien: Liv og død.
For hemmeligt til mail
Den 12. august fik jeg en mail fra Stephenie Meyers agent i Skandinavien. Der stod, at han havde noget at fortælle mig, som var så hemmeligt, at han ikke kunne skrive det i en mail. Faktisk var det så hemmeligt, at jeg skulle underskrive en ”non disclosure agreement”, inden han overhovedet ville fortælle mig om det i telefonen.
Med meget stor nysgerrighed skrev jeg under på for enhver pris at holde noget hemmeligt ‒ som jeg ikke anede, hvad var! Først dagen efter ringede agenten så og kunne fortælle mig, at Stephenie Meyer havde forberedt en meget særlig gave til sine mange fans: en gendigtning af Twilight med alle køn byttet om, som havde fået titlen Liv og død.
What?!
Én gang fan …
Ikke alene er det en kæmpe gave for en redaktør at få lov at udgive en bog i et univers, der har SÅ mange dedikerede fans, men jeg er også selv gammel ”twihard”. Ikke så tosset en fan, at jeg har giftet mig med en papfigur af Robert Pattinson (ja, det findes, læs her) eller fik en depression, da jeg var færdig med at læse serien (læs gode råd til at komme over din post-Twilight depression her) men jeg startede på første bind, som jeg fandt på min nieces værelse, da jeg var på besøg hos min søster i 2009, og så endte jeg med at tage i sommerhus med hele stakken af bøger under armen, for jeg kunne simpelthen ikke løsrive mig, og jeg var bare nødt til at læse hele serien færdig med det samme uden at blive forstyrret (eller mobbet af min søster, fordi, okay, så var jeg måske en lille smule ældre end kernemålgruppen).
Derfor var jeg også VILDT spændt på at læse det manuskript, som agenten lovede at sende mig. Troede jeg. Måske var jeg så meget oppe at køre over udsigten til at tilbringe mere tid i Twilight-universet (ja, SELVFØLGELIG har jeg læst Midnight Sun. Hvis andre har lyst til at varme op ved at læse Midnight Sun, som er første halvdel af Twilight fortalt fra Edwards synsvinkel, findes den her), at jeg ikke lige hørte så godt efter, men det skulle snart gå op for mig, at jeg var et godt stykke vej fra at få fingre i det manuskript.
Sikkerhedstjek
Først skulle jeg nemlig underskrive endnu et hav af dokumenter, hvor jeg lovede, at jeg indtil udgivelsen kun ville åbne dokumentet, når jeg var alene, aldrig efterlade det uden opsyn, aldrig nævne bogens eller forfatterens navn, men kun referere til det som ”Project Orange” etc., etc. Side op og side ned, som jeg pligtskyldigt måtte underskrive. Det lyder måske fjollet, men som enhver fan vil vide, så blev Midnight Sun jo lækket på nettet og derefter trukket tilbage af forfatteren, og jeg kunne ikke forestille mig noget værre end at være skyld i, at det skete igen med jubilæumsudgaven!
Endelig oprandt dagen, hvor jeg var clearet af Meyers amerikanske forlag. Så manglede jeg bare lige at ringe til en redaktør i USA, som kunne give mig et hemmeligt password til en pdf med instrukser. Herefter kunne jeg så åbne pdf’en, som indeholdt vejledning i at få adgang til deres sikrede ftp-server, hvorefter jeg skulle ringe igen for at få kodeordet til mappen og et separat kodeord til selve dokumentet. Jeg måtte love at huske kodeordene og ikke skrive dem ned, og jeg følte mig efterhånden som en statist i en spionfilm. Men så lykkedes det endelig, og dokumentet lå på min computer.
Tilbage til Forks
Jeg læste hele aftenen, mens alt lys slukkede omkring mig, og jeg til sidst var alene tilbage på kontoret med mine nye venner, Edythe og Beau. At sige at jeg læste med blandede følelser er knap nok dækkende. På den ene side var jeg vildt begejstret over at være tilbage i Forks, og som den litteraturnørd jeg er også enormt spændt op på at se, hvor mange ændringer der egentlig skulle til for at vende kønnene om.
På den anden side var det også her, de blandede følelser opstod, for mens agenten havde præsenteret det som en lige-ud-ad-landevejen sag, hvor man ”bare” skulle bytte om på ”han” og ”hun”, så kunne jeg i Stephenie Meyers forord og i stigende grad på min vej gennem manuskriptet se, hvor meget hun havde lavet om. Hun havde gennemredigeret hele bogen fra start til slut (og selvfølgelig havde hun det! Hvilken forfatter ville ikke gøre det, hvis de fik chancen ti år senere?) og endda skrevet en ny slutning til de to nye hovedpersoner, Edythe og Beau. Det var spændende læsning; vi var bare på en meget stram tidsplan for at få bogen ud i en fart, og pludselig kunne jeg se, at det ville tage meget længere tid at gøre den danske version klar end først antaget.
Klip til en måned senere, hvor jeg nærmest har boet inde på kontoret (jeg overvejede seriøst at tage en sovepose med), og nu er den tophemmelige bog så kommet fra tryk, og alt hemmelighedskræmmeriet er slut. Så er der bare tilbage at vente og se, hvordan Stephenie Meyers gave til sine fans vil blive modtaget her i Danmark …
God læselyst!
For de nysgerrige er der en oversigt over de forskellige reaktioner fra fans i USA her.
Twilight 10-års jubilæum/Liv og død
Twilights jubilæumsbog er en hyldest til den kendte og elskede kærlighedshistorie. Du får både den første Twilight-roman “Tusmørke” og Stephenie Meyers overraskende gendigtning, der har fået titlen ”Liv og død”.
I “Liv og død” fortælles historien i stedet fra en teenagedrengs synsvinkel, da han flytted til Forks og forelsker sig i den mystiske og fascinerende Edythe Cullen.
Twilight har henrykt millioner af læsere, siden den udkom i 2005, og er blevet en moderne klassiker. Den internationale bestsellerserie har næsten solgt 155 millioner eksemplarer på verdensplan og næsten en halv million eksemplarer i Danmark.
Jubilæumsudgaven er en to-i-én-roman med mere end 500 siders nyt indhold.
Køb bogen hos din boghandler eller hos Saxo.com her.
Om at være den stolte redaktør på Twilights 10-års jubilæumsudgave med Stephenie Meyers helt nye gendigtning af historien: Liv og død.
For hemmeligt til mail
Den 12. august fik jeg en mail fra Stephenie Meyers agent i Skandinavien. Der stod, at han havde noget at fortælle mig, som var så hemmeligt, at han ikke kunne skrive det i en mail. Faktisk var det så hemmeligt, at jeg skulle underskrive en ”non disclosure agreement”, inden han overhovedet ville fortælle mig om det i telefonen.
Med meget stor nysgerrighed skrev jeg under på for enhver pris at holde noget hemmeligt ‒ som jeg ikke anede, hvad var! Først dagen efter ringede agenten så og kunne fortælle mig, at Stephenie Meyer havde forberedt en meget særlig gave til sine mange fans: en gendigtning af Twilight med alle køn byttet om, som havde fået titlen Liv og død.
What?!
Én gang fan …
Ikke alene er det en kæmpe gave for en redaktør at få lov at udgive en bog i et univers, der har SÅ mange dedikerede fans, men jeg er også selv gammel ”twihard”. Ikke så tosset en fan, at jeg har giftet mig med en papfigur af Robert Pattinson (ja, det findes, læs her) eller fik en depression, da jeg var færdig med at læse serien (læs gode råd til at komme over din post-Twilight depression her) men jeg startede på første bind, som jeg fandt på min nieces værelse, da jeg var på besøg hos min søster i 2009, og så endte jeg med at tage i sommerhus med hele stakken af bøger under armen, for jeg kunne simpelthen ikke løsrive mig, og jeg var bare nødt til at læse hele serien færdig med det samme uden at blive forstyrret (eller mobbet af min søster, fordi, okay, så var jeg måske en lille smule ældre end kernemålgruppen).
Derfor var jeg også VILDT spændt på at læse det manuskript, som agenten lovede at sende mig. Troede jeg. Måske var jeg så meget oppe at køre over udsigten til at tilbringe mere tid i Twilight-universet (ja, SELVFØLGELIG har jeg læst Midnight Sun. Hvis andre har lyst til at varme op ved at læse Midnight Sun, som er første halvdel af Twilight fortalt fra Edwards synsvinkel, findes den her), at jeg ikke lige hørte så godt efter, men det skulle snart gå op for mig, at jeg var et godt stykke vej fra at få fingre i det manuskript.
Sikkerhedstjek
Først skulle jeg nemlig underskrive endnu et hav af dokumenter, hvor jeg lovede, at jeg indtil udgivelsen kun ville åbne dokumentet, når jeg var alene, aldrig efterlade det uden opsyn, aldrig nævne bogens eller forfatterens navn, men kun referere til det som ”Project Orange” etc., etc. Side op og side ned, som jeg pligtskyldigt måtte underskrive. Det lyder måske fjollet, men som enhver fan vil vide, så blev Midnight Sun jo lækket på nettet og derefter trukket tilbage af forfatteren, og jeg kunne ikke forestille mig noget værre end at være skyld i, at det skete igen med jubilæumsudgaven!
Endelig oprandt dagen, hvor jeg var clearet af Meyers amerikanske forlag. Så manglede jeg bare lige at ringe til en redaktør i USA, som kunne give mig et hemmeligt password til en pdf med instrukser. Herefter kunne jeg så åbne pdf’en, som indeholdt vejledning i at få adgang til deres sikrede ftp-server, hvorefter jeg skulle ringe igen for at få kodeordet til mappen og et separat kodeord til selve dokumentet. Jeg måtte love at huske kodeordene og ikke skrive dem ned, og jeg følte mig efterhånden som en statist i en spionfilm. Men så lykkedes det endelig, og dokumentet lå på min computer.
Tilbage til Forks
Jeg læste hele aftenen, mens alt lys slukkede omkring mig, og jeg til sidst var alene tilbage på kontoret med mine nye venner, Edythe og Beau. At sige at jeg læste med blandede følelser er knap nok dækkende. På den ene side var jeg vildt begejstret over at være tilbage i Forks, og som den litteraturnørd jeg er også enormt spændt op på at se, hvor mange ændringer der egentlig skulle til for at vende kønnene om.
På den anden side var det også her, de blandede følelser opstod, for mens agenten havde præsenteret det som en lige-ud-ad-landevejen sag, hvor man ”bare” skulle bytte om på ”han” og ”hun”, så kunne jeg i Stephenie Meyers forord og i stigende grad på min vej gennem manuskriptet se, hvor meget hun havde lavet om. Hun havde gennemredigeret hele bogen fra start til slut (og selvfølgelig havde hun det! Hvilken forfatter ville ikke gøre det, hvis de fik chancen ti år senere?) og endda skrevet en ny slutning til de to nye hovedpersoner, Edythe og Beau. Det var spændende læsning; vi var bare på en meget stram tidsplan for at få bogen ud i en fart, og pludselig kunne jeg se, at det ville tage meget længere tid at gøre den danske version klar end først antaget.
Klip til en måned senere, hvor jeg nærmest har boet inde på kontoret (jeg overvejede seriøst at tage en sovepose med), og nu er den tophemmelige bog så kommet fra tryk, og alt hemmelighedskræmmeriet er slut. Så er der bare tilbage at vente og se, hvordan Stephenie Meyers gave til sine fans vil blive modtaget her i Danmark …
God læselyst!
For de nysgerrige er der en oversigt over de forskellige reaktioner fra fans i USA her.
Twilight 10-års jubilæum/Liv og død
Twilights jubilæumsbog er en hyldest til den kendte og elskede kærlighedshistorie. Du får både den første Twilight-roman “Tusmørke” og Stephenie Meyers overraskende gendigtning, der har fået titlen ”Liv og død”.
I “Liv og død” fortælles historien i stedet fra en teenagedrengs synsvinkel, da han flytted til Forks og forelsker sig i den mystiske og fascinerende Edythe Cullen.
Twilight har henrykt millioner af læsere, siden den udkom i 2005, og er blevet en moderne klassiker. Den internationale bestsellerserie har næsten solgt 155 millioner eksemplarer på verdensplan og næsten en halv million eksemplarer i Danmark.
Jubilæumsudgaven er en to-i-én-roman med mere end 500 siders nyt indhold.
Køb bogen hos din boghandler eller hos Saxo.com her.
Andre læste også: